Monthly Archives: March 2012

Los mejores diccionarios de árabe online

Los mejores diccionarios de árabe online
Los mejores diccionarios de árabe online

[Editado el 26/04/2012: Añadido el interesante diccionario árabe-español Al-Qatra]

[Última edición el 23/01/2013: Añadido el Hans-Wehr Dictionary of Modern Written Arabic]

Todos los que estudiamos y traducimos árabe las pasamos canutas para entender según qué textos y encontrar según qué palabras. Sí, existen el Cortés y el Corriente (que recomiendo con fervor), pero las búsquedas son lentas, no aparecen las palabras más novedosas y no son lo más cómodo de transportar si quieres trabajar fuera de casa. Por otro lado los recursos online son escasos y no siempre completos o fáciles de manejar.

Sin embargo hay diccionarios online muy buenos, muy completos y muy actualizados que ya me han salvado las nalgas más de una vez. A continuación voy a compartir con vosotros los que más utilizo. Read the rest of this entry

Su madre es una perra

Su madre es una perra
Su madre es una perra

Para aquellos que, como yo, creían de pequeños que la novia del caballo era la caballa, el novio de la gallina era el gallino y el de la jirafa era el jirafo, va dirigido este post.

¿Cómo se dice “perro” en árabe? كلب , bien. ¿Y “perra? كلبة. Hasta aquí fácil, pero ¿cómo se dice “burra”, “leona”, “yegua” o “camella”? ¿Y sus crías? Igual que nosotros no decimos “toro y tora”, “caballo y caballa” o “gallo y galla”, en árabe por lo general la hembra de los animales no se nombra añadiendo una ta marbuta. En la mayoría de los casos, el macho, la hembra y la cría de una misma especie reciben nombres diferentes.

En la siguiente tabla dejo las “familias” de animales que conozco, puede que os resulte útil. Read the rest of this entry